הרבה אנשים לפעמים מוצאים את עצמם בסיטואציה שבה הם חייבים חתימת עורכי דין שהוסמכו גם לנוטריון. התהליך הזה דורש חתימה גם אם זה רק הגשת מסמכים לבית המשפט או למוסדות בחו"ל, ולמעשה, גם בישראל כשמדברים על עבודה, לימודים או הוצאת ויזה.
שירותי נוטריון, אנחנו חייבים את זה?
אנחנו מרגישים את זה, וזה גם לא סוד – העליה מצרפת התגברה מאד בשנים האחרונות וזאת הסיבה שאנחנו זקוקים לטיפול בדרישות המותאמות לשירותיהם של עורכי דין שהוסמכו כעורכי דין נוטריון לצרפתית כדי להשתתף בהתנהלות הבירוקרטיה בארץ.
עורך דין שהוסמך לשמש כעורך דין נוטריון הינו עורך דין המחויב להיות בוותק של מעל 10 שנים בעריכת דין, ולעבור בהצלחה את המבחן מטעם משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין. לכשהוסמך, יכול לאמת, לאשר ולנסח מסמכים בהתאם לדרישה הרלוונטית.
נוטריון לצרפתית בהגדרתו הרשמית הוא עורך דין שעבר את המבחן מטעם משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין בהצלחה.
לא מעט ישראלים הנרשמים ללימודי תואר במדינות שהשפה הצרפתית בהן היא השפה הפורמלית או אפילו בצרפת עצמה מתבקשים להציג ולהגיש מסמכים המתורגמים על ידי עורכי דין המוסמכים להיות נוטריון לצרפתית לאחר שעברו את המבחנים בהצלחה. עבודות התרגום יכולות כמובן להתבצע על ידי מתורגמן מקצועי אבל מומלץ לשכור את שירותיהם של עורכי דין המוסמכים לנוטריון לשירות זה.
איך החוק מגדיר נוטריון?
על פי ההגדרה של החוק, עורכי דין להם נסיון של מעל לעשור ועסקו בעריכת דין זכאים לגשת אל המבחנים של לשכת עורכי הדין ומשרד המשפטים ובכך ברגע שיסיימו את המבחן בהצלחה, יוכלו לתרגם, לאמת ולנסח את המסמכים הנדרשים בנושא הנוטריוני.
על מנת שעורך דין יוכל להגדיל את הכנסותיו ולגוון את לקוחותיו עליו לזכור שמומלץ לגבות תשלום עבור השירות בהתאם לתעריף הנקבע על פי החוק.